Перевод "The One That Got Away" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The One That Got Away (зе yон зат гот эyэй) :
ðə wˈɒn ðat ɡɒt ɐwˈeɪ

зе yон зат гот эyэй транскрипция – 30 результатов перевода

-Yeah.
And you should've seen the one that got away.
I nearly got killed behind this caper, you know?
-Да.
Ты бы видел, как я сматывался.
Знаешь, меня чуть не убили за этот фокус.
Скопировать
I was trying to wound him.
The one that got away, I'm sure, is reporting to his friends now.
Yeah, so you say.
Я хотел только ранить его.
А сбежавший, я уверен, прямо сейчас отчитывается перед своими дружками.
Да, по твоим словам.
Скопировать
Floyd never made mistakes except the one time he trusted you.
And you're the one that got away.
One of these days I'm likely to pay you Rawlings' a little visit.
Флойд никогда не делал ошибок. Кроме того раза, когда он доверился тебе.
А ты подставил его.
Надо будет в ближайшее время зайти к вам в гости.
Скопировать
Yeah, my mother... keeps all your clippings from the business section.
Still refers to you as "the one that got away."
It makes me sound like a mackerel or something.
Моя мама... Хранит все газетные вырезки о твоих достижениях.
Она все еще называет тебя "парень, который вырвался". Мне нравится.
Чувствую себя крутым перцем.
Скопировать
Boom.
The one that got away.
Oh, the pin was in...
Бум.
Один ушел.
О, чека была в...
Скопировать
this trout wasn't about to cooperate.
no use worrying about the one that got away.
The cubs would just go back and move in on Mom's meal. (Sniffing) Maybe in time they'd acquire the taste... fish was ish.
что форель не собиралась им в этом помогать.
что уплыла прочь.
Медвежатам оставалось только вернуться и бежать за едой к маме. но его сестра после рыбы а Уэб даже не успел и попробовать.
Скопировать
Have not you guessed yet?
He is the one that got away.
The only one who eats steaks, and fight like a hero in the west.
Вы не догадались?
Это тот единственный, кто отсюда сбежал.
Тот, кто уплетает бифштексы и героически сражается на Западе.
Скопировать
Weird.
Ah, the one that got away, huh, son?
Yeah.
Отпад.
Эта та, которая уехала, сынок?
Да.
Скопировать
That must weigh very nearly an ounce!
Did you see the one that got away?
That magnificent gumblejack that was trying to eat this little fellow.
Она, должно быть, весить целую унцию.
Ты видела того, который ушёл?
Того великолепного гамблджека, который пытался съесть этого маленького товарища.
Скопировать
A new fabric softener can cause irritation.
In any case, I would advise not to attempt to track the one that got away.
Let's minimise your exposure.
Раздражение от нового стирального порошка.
В любом случае, я бы посоветовал не преследовать того, который убежал.
Давай сведём риск к минимуму.
Скопировать
Sam Merlotte's behind it.
And there's the one that got away.
She's in on it, too.
За этим стоит Сэм Мерлотт.
И ещё одна из тех сбежала.
Он в этом тоже замешана.
Скопировать
So the killer had a type.
Or perhaps he's just stuck on the one that got away.
All that he's done here-- from his choice of victim to her placement-- signals an intent to make this personal.
- У убийцы был свой тип.
- Или, возможно, он зациклен на ускользнувшей.
Все, что он делает здесь - от выбора жертвы до ее местонахождения - просто сигнализирует о намерении сделать это личным делом.
Скопировать
- Yes.
- Now we know what to look for... the Night Room and the one that got away.
Easy.
— Да.
— Теперь мы знаем, что искать... "Ночную комнату" и того, кто ушел.
Спокойно.
Скопировать
I couldn't speak.
And then I saw someone running away... the only other one of us who could find it... the one that got
Man... is angry.
Я ни слова не могла произнести.
А потом увидела, как кто-то убегал... единственный человек, который мог его найти... единственный, сумевший уйти.
Человек... зол.
Скопировать
Really?
'Cause last time I checked, she's the one that got away.
Man, I got to go.
Правда?
Насколько мне известно, это она ушла.
Мне пора идти.
Скопировать
You mean your old college sweetheart?
The one that got away?
That Miranda? You could have warned me she was here to teach some classes.
Той, в которую ты был влюблен в колледже?
Которая уехала? Об этой Миранде?
Ты мог бы предупредить меня, что она приехала провести пару занятий.
Скопировать
It's gonna be okay.
(Radio turns on, "The one that got away" by Civil Wars plays)
Is this supposed to be a dream of something?
Всё будет хорошо.
.
Это должен быть сон?
Скопировать
And I'm the guy that said "no, thanks"
to your fleshy goodness, which makes me the one that got away.
So you've put me up on this pedestal built of bitterness and regret.
А я парень, который сказал "нет"
твоим божественным прелестям, и потому ушли именно меня.
И ты поставила меня на пьедестал из горечи и сожаления.
Скопировать
Of course, I assumed I was the only one they'd done it to.
I was the one that got away.
He did report it at the time. It was 1977, January or February.
Они все знали. Разумеется, я думал, что это случилось только со мной.
Только теперь я понимаю, со всеми этими новостями... что мне повезло.
Он заявил на них тогда.
Скопировать
Now they're paying him millions for the same thing that got him locked up in the first place.
Perhaps the most notorious hacker of them all was the one that got away.
Back when Uncle Sam was trying to maintain IriTrip on the budding Internet...
И теперь они платят ему миллионы за то же самое, за что его изначально посадили.
Возможно, самый печально известный хакер из всех избежал своего наказания.
Еще когда дядя Сэм пытался использовать IriTrip в развивающемся интернете...
Скопировать
I can't believe he's dead.
His sister told me you were the one that got away.
We were good together.
Поверить не могу, что он мёртв.
Его сестра сказала, что это вы его бросили.
Нам было хорошо вдвоём.
Скопировать
All through school, talked of getting married.
She's the one that got away.
OK, ta.
Пока они учились в школе, говорили о женитьбе.
Это она ушла от него.
Хорошо, спасибо.
Скопировать
A world exclusive, instead I left Siena to go test drive the Maserati.
- The one that got away.
- Exactly.
Мировой эксклюзив, вместо этого я уехала из Сиены на тест-драйв Мазерати.
- Единственная сбежала.
- Точно.
Скопировать
Mum.
Well, well, if it ain't the one that got away.
Nurse.
- Мама.
Так, так, не наш ли это путешественник?
Сестра.
Скопировать
Be sure and get an insert of that, Pete.
reputation as the only one the men will open up to, world leaders, stars, disgraced politicians, who's the
Is there anyone you lusted after that you missed?
Убедись сам, Пит
Так значит, с 6 бестеллерами, с репутацией единственного человека, который способен дотянуться до всего этого, мировых лидеров, звезд, опальных политиков, Кто ушел?
Есть ли кто-то, о ком ты скучала после того, как его потеряла?
Скопировать
You did well to save her, Mark.
Helena is the twin sister of the mother, the one that got away.
She almost didn't make it.
Молодец, что спас её, Марк.
Хелена - близняшка матери, которая сбежала.
Она была на волоске от смерти. Мы почти потеряли её.
Скопировать
And Hollis Mann?
That's the one that got away.
Gibbs met her on a case.
А Холлис Мэнн?
Она не вписывается.
Гиббс встретил ее в очередном деле.
Скопировать
Patrick, listen to me-- you don't have much time.
They're gonna track you down and they're gonna think that you're the one that got away with the gem.
Me?
Патрик, послушай... у тебя не так много времени.
Они будут выслеживать тебя и думать, что ты тот, кто ушел вместе с камнем.
Я?
Скопировать
I wouldn't do that.
So, now we will finish what should have been finished years ago-- kill the one that got away.
Sam's cell is either switched off or dead, and I got a GPS location on the Challenger. It's parked right outside the boatshed.
Я бы не стал этого делать.
Итак, теперь мы закончим то, что должно было быть закончено много лет назад - убить того который ушел.
Сотовый Сема или выключен или умер, я нашел местоположение его челенжера, он запаркован напротив лодочной.
Скопировать
(Normal voice) Will you please sit down?
For 20 years, you were the one that got away. And I blamed myself.
I thought, "I wasn't good enough for him."
Пожалуйста, присядь.
Господи, я такая идиотка, 20 лет, ты был тем, кто уехал, а я винила себя.
Я думала - "я недостаточно хороша для него".
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The One That Got Away (зе yон зат гот эyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The One That Got Away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе yон зат гот эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение